На пути к публикации

Личный опыт переписки с иностранными издательствами и литературными агентами

На пути к публикации

Метка: начинающим авторам

Цель автора?

Корпя над своей рукописью пятый год, отказашись от издательства в иностранных издательствах, все чаще задаюсь вопросом: какой должна быть цель автора? По-моему, здесь нет разницы – начинающий автор или нет. Многие возразят и скажут, что нельзя сравнивать дебютанта и автора, издавшего не первую книгу. Но если быть объективными, то столько ненужных серий-диалогий-трилогий выпущено, которые провальны и не имеют никакого успеха. Есть красивая обертка, текст читабелен, но нет оригинальных историй и сюжетов. Не буду называть этих книг и серий – достаточно просмотреть статистику запросов.

Читать далее

Query letter и с чем его едят

или как писать ознакомительное письмо в иностранное издательство

Что это за зверь ( Query ) и с чем его едят? Это ознакомительное письмо, которое посылают редакторам и агентам в самом начале переписки. Многие агенты и издательства для начала запрашивают только
Query .

Причем, некоторые настолько привередливы, что если в требованиях указывают только Query, а вы не удержались и решили послать синопсис и пару глав, они могут напросто проигнорировать ваше письмо. Иностранцы насчет правил еще те педанты.

Почему именно Query? Наверное, для начала надо бы разобраться, что оно из себя представляет.

Читать далее

Написание синопсиса – приманка для издательств

Я думаю, никого не удивлю, если скажу, что написание синопсиса  – это сложный и нудный процесс. Его сложнее написать, чем работать над рукописью.

Если автор не силен в редактировании и корректировке текста – это полбеды. Можно найти профессионалов. Но худо дело, если автор не может написать синопсис.

Ссылаясь на свой опыт, могу сказать, что мой синопсис трижды претерпевал изменения. Второй вариант, который я считала сносным, у меня был на  вордовскую страницу. Впоследствии я его посчитала, мягко говоря, слабым и поэтому переписала заново. Третий вариант (и окончательный) у меня вместился в два абзаца. Всего то. Именно его я посылала иностранным издательствам. Он мне до сих пор нравится.

Читать далее

Много букв

Начну с того, что моя история началась еще четыре года назад, когда холодным зимним вечером со своим будущим супругом мы пошли на вечерний просмотр последнего фильма, снятого по книгам Толкиена. 

Меня всегда увлекали легенды, сказки. В детстве я взахлеб читала приключенческие книги, а когда мама не могла купить новые, то перечитывала старые. 

С возрастом любовь к книгам у меня не прошла. Меня увлекли исторические романы. Так я  взахлеб прочитала серию 
«Проклятые короли», затем Сенкевича, книги Дюма, ГюгоКонан Дойла. Затем меня увлек персонаж Агаты Кристи – Эркюль Пуаро и он стал самым любимым персонажем детективного жанра.

Я прочла жизненную прозу. Помню, как меня поразил своей грустью и тоской « Сто лет одиночества» Гарсиа Маркеса. Нечто подобное я почувствовала после прочтения “Собора Парижской богоматери”

Я чувствовала, что ещё немного и мой мозг взорвётся с “Процессом”h и “Замком”  Кафки. А прочтя «По ком звонит колокол» и  «Старик и море» Хемингуэйя, мне хотелось напиться и зарыться в свой мир.

Революционный  переворот и иной отпечаток оставили книги Сергея Довлатова. Его искромётный юмор и сарказм восхищали меня.

свои первые миниатюры и повести я написала в двадцать лет. несколько лет они издавались в периодическом литературном журнале и газете. 

затем у меня не было возможности печататься ( такое время было, когда людям ни до литературы было) и чтобы хоть как-то поддерживать в себе творчество, я пошла в журналистику и начала писать статьи общественной тематики для газет.

Шли годы и время. Прошло не меньше пяти лет творческого застоя, когда я ни разу не взяла в руки карандаш, хотя и продолжала читать. Как раз именно тогда я прочитала книги Дэн Брауна и “Зеленую милю” Кинга. я прочла много разных книг, но эти меня тогда впечатлили больше всего. И меня снова увлекла история.

Читать далее

создано с помощью WordPress & Автор темы: Anders Norén